C'est vrai: il y a quelque fois que je ne me regarde pas des mots en portugais! Ca arrive fréquemment, aussi j'ai vu aujourd'hui une faute, dans mon blog, terrible en portugais: j'ai changé deux lettres dans une mot facile! Et ce français là n'est pas tout correct, alors, je ne sais pas auqu'une langues, c'est ça???
E verdade: algumas vezes eu nao me lembro das palavras em portugues. Isso tem acontecido com uma certa frequencia, e hoje vi no meu blog um erro "terrivel" em portugues: escrevi "descançar" com "ç", mas ja consertei... E o que escrevi em frances la em cima nao deve estar tambem completamente correto, o que significa que eu nao sei mais nenhuma lingua, é isso???
Bem, acho que vou tentar escrever em frances tambem, sugestao da tia francesa, mas nao garanto mais nada! Ate em portugues peço licença se as vezes sair algo errado... (e nao é brincadeira, acabei de escrever "licensa" e de corrigir, espero estar em plena forma depois de uma semana no Brasil, ou meus trabalhos em editora estarao acabados!)
E pros do frances, nao hesitem em me corrigir!
Je vais essayer d'écrire aussi en français, une suggestion de ma tante.
Aux francophones, n'hésitent pas à me corriger!
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
2 commentaires:
Não passa um dia no trabalho que eu não fale em vc. Tomara que a Cris não fique com ciúme, mas é que eu acho que sou co-dependente!
hauhhauahuahua
Mil beijos, querida, muitas saudades!
COntinue aproveitando aí! Depois escrevo com novidades
Olha quem veio ver meus erros de portugues, logo a amiga do trabalho!!!
Mari, olhe os outros comentarios...
Bem, acho que voce tb ja percebeu que eu sempre penso em voce e no no pessoal da editora, ne? Sempre tem referencias...
Beijos, e espero as novidade, viu?
Clarissa
Enregistrer un commentaire